Professional translator and interpreter German-Italian and English-Italian

Time is money and every day your technicians are travelling is a significant cost to your company.

  • My linguistic skills and my many years’ experience as a technical interpreter guarantee you the best communication with your Italian partners.
  • I offer you the maximum result for a fair price.
  • I help you make your products stand out online. In order to sell more and improve your brand image. Ask for my translation services, for Italy and Switzerland.

Professional in terms of Law no. 4 of 14/01/2013 published in the Official Gazette of the Italian Republic no. 22 of 26/01/2013

View my Certificate attesting quality of service and professional qualifications

Qualified Member of AITI (Italian Association of Translators and Interpreter)

Socia certificata ASTTI

Certified member of ASTTI (Swiss Terminologists, Interpreters and Translators Association)

Membro di ATA

ATA member (American Translators Association)

3.000.000

translated words

850

interpretation days, of which...

100

were 16-hour working days

1

pair of safety shoes

Portfolio of my interpreting services

My best references are the projects in which I have been involved during the last twenty years. I work as a certified interpreter in Italy, and in particular on Lake Garda and in the provinces of Brescia, Verona, Mantua, Bergamo, Milan, Cremona, Turin, Bologna, Padua. Also available for travels abroad.

Areas of expertise

These are the areas in which I have specialized over the years.

  • IT

    Not just hardware and localisation of software and websites but also network protocols, telematics and telecommunications

  • Graphics and printing industry

    I am the translator and interpreter of choice in Italy for publishers of daily papers and commercial printers.

  • Marketing, corporate communication

    Maximum respect for your editorial guidelines, fluid style and freshness in communication

  • Life Sciences

    Translating scientific texts for research and the pharmaceutical industry includes types of texts with very diverse conceptual, formal and social values: being aware of this is an indispensable prerequisite for embarking on translating them

  • Technical subjects

    A vast field … thanks to a solid grounding in mechanics and electronics I can compete in the translation of a wide range of industrial applications.

  • Legal and financial sector

    To paraphrase Aldo Foglia, I use words correctly in the service of that “happy exactness” which ought to be the formal standard in legal writing

  • Renewable energy

    Some of my corporate clients are putting their faith in renewable energy and I am particularly proud to be at their side on this journey

  • Recovery and disposal of special waste

    Professional translation, interpreting and declarations at your service, to help your company at every stage of the process of waste disposal

Corriere della sera
La stampa
Il sole 24 ore
Q.I. press controls
ABB
Manroland Goss
RePower
Wifag